- dés
- Dés, Tantost est une preposition qui signifie commencement de trait, ou de temps, comme Dés ma jeunesse je me suis accoustumé à cela. Ab adolescentia, aut ab adolescentulo illi rei assueui. Ou de lieu, comme, Dés Paris je me suis trouvé mal, A Lutetia coepi male habere. Dés la racine. A radice, vel vsque ab radice, vel vsque ab stirpe. Tantost une partie qui ne regit aucun cas, mais est mise en composition, ores avec les noms, ores avec les verbes, et importe signification privative de la naifve d'iceux noms et verbes, et retient toutes ses lettres, si les noms et verbes avec lesquels elle est composée commencent par une voyele, comme Avantage, Desavantage, Apprendre, Desapprendre. Mais elle perd la derniere, quand iceux noms et verbes commencent par une consone, comme Pourveu, Depourveu, Faire, Defaire: Car la lettre s, n'y doit pouvoir, ne la prononciation Françoise en tels endroits ne la recognoist aucunement. Et n'est pourtant à dire que telles dictions soient composées de la preposition De. voyez De.J'ay mal joué dés le commencement, Male iam ab initio calculum promoui. Id est, Inauspicato rem aggressus sum, Male auspicatus sum.Dés l'enfance, A puero, A pueris, Vsque a pueris.Dés le fin matin, Primo mane.Dés le fin poinct du jour, Primo diluculo, Ab aurora.Dés aujourd'huy, Ex die hoc.Je les ay ouy dés ici, Eos vsque istinc exaudiui.Dés incontinent qu'on fait des fondemens, Quum primum statim fundamenta iaciuntur.Dés maintenant, ou dés à present je feray comme tu me commanderas, Iamiam faciam vt iusseris.Desormais, Iam, Posthac, In posterum, Deinceps.Dés qu'il fut arrivé, Primo statim aduentu.Dés, ou Depuis ce temps là, Ab illo tempore, Ex eo, Ex eo tempore, Ex illo.Dés le temps de Romule, Vsque a Romulo.
Thresor de la langue françoyse. Jean Nicot.